Вениамин Хаэт
Либретто оперы самого композитора
«Кот в сапогах» (2ая часть)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
N 15
Поле ржаное. Вдали озеро. Жнецы и жницы.
Жнецы и жницы:
– С утра и до заката
Мы трудимся в неволе.
Живём мы небогато,
Мы жнём чужое поле.
Рожь мы снопами вяжем
Для старшего соседа,
Мы жнём её под стражей –
В амбары Людоеда.
А солнцу не смеёмся,
Богатство умножая,
И хлеба не дождёмся
С чужого урожая.
Нам тяжко жить в неволе,
Живём мы небогато,
Мы жнём чужое поле
С утра и до заката.
Выскакивает кот.
Кот:
– Мяу! Мяу! Мяу! (Жнецы замечают кота)
Тенор соло:
– Кот! В шляпе!
Сопрано и альты:
– И в сапогах!
Тенора и басы:
– Он весь в бегах!
Сопрано и альты:
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Тенора и басы:
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Басы:
– Вот потеха!
Тенор соло:
– Мрём от смеха, кот! Что мельник
Оставил младшему сыну?
Сопрано соло:
– Тот самый!
Тенора:
– Ах, конечно, тот!
Сопрано и альты:
– Конечно, вот!
Тенора и басы:
– Тот самый кот!
Все:
– Тот!
Кот (обращаясь ко всем):
– Мой хозяин в беде,
Я Вас прошу помочь мне!
Выручить в нужде!
Он ведь прекрасный парень,
Помогите.
Басы:
– Коту поможем?
Хор:
– Поможем ему!
Кот:
– Прекрасно. Кому
Принадлежит вся та земля?
Хор:
– Нашему хозяину, мучителю
Злобному, Людоеду.
Кот:
– А поля, где вы долго работаете?
Хор:
– Все поля ему!
Кот:
– А снопы для кого вяжете вы?
Хор:
– Все поля да снопы – Людоеда!
Издали доносится музыка, которая сопровождает короля и его свиту.
Кот:
– Так вот, слушайте!
Придёт свита короля!
Когда же его слуги спросят,
Кому поля
Все эти косят?
Чья земля?
Реки, луга, сады и замок?
Отвечать им:
Маркизу де Карабасу,
Но внятно!
Хор:
– Как не понять? Понятно!
Появляются слуги короля, a в руках у них охотничьи рога.
Слуги:
– Эй, жнецы! Чья земля?
Чьи снопы? Чьи поля?
Эй, живей, веселей,
Отвечай поскорей!
Жнецы:
– Жнём поля мы не для вас!
Наш барон – де Карабас,
Вспоминали мы, как раз,
Его имя, прям, до вас.
Слуги:
– О нём слышим в первый раз,
Кто такой де Карабас?
Всё равно это для нас!
Расходитесь-ка сейчас.
Слуги трубят в рога.
Первый слуга:
– Сюда!
Второй слуга:
– Когда?
Первый слуга:
– Сюда!
Второй слуга:
– Тогда?
Вместе:
– Сюда, Ваше Величество, сюда!
Выезжают король и советник в карете, за ним свита с оркестром.
Король (из кареты):
– Ну, что, узнали?
Кто владелец этих полей?
Слуги:
– Маркиз де Карабас, Ваше Величество.
Король:
– Маркиз де Карабас?
Я спросил бы Вас!
Не знаком ли Вам,
Советник, маркиз де Карабас?
Советник:
– Ваше Величество,
Маркиз де Карабас –
Нет таких средь нас!
Слуги:
– Маркиз де Карабас?
Мы слышим в первый раз!
Король и советник:
– Я слышу в первый раз,
Маркиз де Карабас!
Король:
– Какой же Вы советник,
Коли ничего не знаете?
Узнать сейчас же! (обратясь к слугам)
Спросить тотчас же,
Кто Маркиз де Карабас?
Марш! Марш!
Советник, что Bы думаете,
Если я по этому поводу
Сочиню стихи?
Советник:
– Это будет превосходно,
Ваше Владычество! Случай
Исключительный, Ваше
Величество.
Король:
– Да, да! Живёт под носом у нас
Какой-то Карабас (принюхивается)
Что тут? Запахи жареных куропаток?
Советник:
– Ваше Величество! К сожалению,
Здесь куропаток не водится!
Появляется кот. Он никем незамечен.
Кот:
– Здесь куропаток любое количество,
Если угодно Его Величеству!
Король:
– Советник, что Bы сказали?
Советник:
– Нет, это Вы сказали, Ваше Величество!
Кот:
– Это я сказал!
Король (заметив кота):
– Вы тоже сочиняете стихи?
Кот:
– Я обожаю стихи, Ваше Владычество!
Король:
– Кто Вы такой и откуда?
Советник:
– Кто Вы? Но Вы не отсюда!
Кот:
– Я – доктор Кис дё ля Лис!
Из свиты знатного иностранца –
Владельца этих очаровательных лесов и земли,
Из свиты маркиза де Карабаса!
Король:
– Советник! Маркиз де Карабас найден!
Слуги:
– Кто он, Маркиз де Карабас,
Узнать смогли!
Король:
– Превосходно,
Дышу свободно,
Его нашли.
Советник:
– Как Вам должно быть угодно.
Король:
– Уважаемый доктор Кис!
Кот:
– Дё ля Кис!
Король:
– Дё ля Кис! Расскажите
Что-нибудь про маркиза.
Кот:
– О, Ваше Величество!
Его светлость, маркиз де Карабас
Покинул свою родину
После смерти отца
И был изгнан своими братьями злыми.
Король:
– Так он беден, этот маркиз?
Кот:
– Но отправляясь на чужбину
Маркиз успел захватить с собой
Свое драгоценнейшее наследство,
Которое оставалось ему от отца.
Король:
– Вы, слышали, советник, наследство!
О, это слишком интересно!
Я мог бы посвятить маркизу
Одну из своих песен!
Советник:
– Не делайте этого Ваше Величество.
Кот:
– О, Ваше Владычество!
Маркиз де Карабас будет
Достойным ценителем Вашего искусства!
Король:
– Я сгораю от нетерпения:
Увидеть маркиза!
Советник:
– Ваше Величество! Поспешите во дворец,
Принцесса давно ждёт Вас к обеду!
Кот:
– Не торопитесь Ваше Величество!
Маркиз де Карабас
К Вашему приезду повелел
Зажарить вкусных куропаток,
Чтоб угостить Вас! (кричит за кулисы)
Комурты! Подмур, Комур, Бегемурте,
Его Величеству, Кумур, куропаток.
Коты выходят маршем.
Коты:
– Хвать, на лету! Да, на лету!
Не попадайся, дичь, коту! (2 раза)
Король:
– Что за язык, на котором говорите,
Доктор, Вы?
Кот:
– Язык это племени Мур-мур, откуда и сам
Происходит маркиз де Карабас.
Прошу, Ваше Величество, принять!
Король:
– Где же маркиз? Жду его!(за сценой слышен крик Жана)
Жан:
– Догоните! Накажите! Помогите!
Кот:
– Несчастье! Это голос моего хозяина!
Ваше Величество, я вынужден покинуть Вас.
Но умоляю Вас, всё ж дождаться, мы сейчас!
Кот убегает
Советник:
– Не нравится мне этот доктор,
Ваше Владычество!
Король:
– А мне он очень нравится,
Он милый собеседник,
Вы всегда мне настроение
Портите, советник.
Вбегает Кот
Кот:
– Ваше Величество, воры ограбили маркиза,
Когда он купался в озере. И теперь
Он совершенно голый и к Вам явиться
Не может.
Король:
– Это невозможно! Я желаю видеть маркиза.
Кот:
– Но для этого костюм ему необходим.
Король:
– Да-да! Костюм, костюм! Советник,
Снимите с себя одежду, отдайте маркизу.
Советник:
– Ваше Величество!
Король:
– Советник!
Советник:
– Я умоляю Вас!
Король:
– Ступайте и исполняйте мой приказ.
Советник с котом уходят. Они явно враждебны друг к другу.
N 16
Король:
– Ах, я дрожу от ожиданья
Такого странного свиданья.
Маркиз нарушил мой покой,
Я должен знать, кто он такой.
Кто смел продать ему поля
В стране поэта-короля?
Земля нужна нам для леченья,
Там на прогулках – вдохновенья.
И вдруг какой-то Карабас
Купил сады помимо нас!
Мне дурно!… Люди!.. Слуги!.. Эй!
Мне дайте градусник скорей.
Слуги подают королю градусник.
Король:
– Ах, огорчён я!… Ах, я болен!..
Я всем на свете недоволен!..
Однако, пред маркизом знатным
Прикинусь добрым и приятным.
Ах, я дрожу от ожиданья
Такого странного свиданья!
Маркиз нарушил мой покой,
Я должен знать, кто он такой!
Ах, дайте мне успокоительные капли.
Появляется советник. Он в нижнем белье только. Укрылся плащом.
Советник:
– Ваше Величество! Маркиз де Карабас
Очень молод и красив собой.
Король (раздражённо):
– Всё это меня сильно
Расстраивает, советник.
Я болен! Да-да! Я болен
Болен, болен, болен.
Выбегает Кот
Кот:
– Что я слышу, Ваше Величество, больно?
Советник:
– Ваше Владычество! Умоляю
Вас возвратиться во дворец.
Кот:
– Ваше Величество, я, как врач,
Должен Вас выслушать!
Разрешите, Ваше Величество,
Вот так… так-так… Гм… Да!..
Прошу, Ваше величество!
Вот так! Я понял всё! Ваше Величество,
Откройте рот пошире!
Так вот! Так вот!
Скажите: «и»…
Король:
– И…
Кот:
– Чудесно! Великолепно! Покажите язык!
Пойте, Ваше Величество! Пойте так:
Король и все поют:
– Ля-ля … (Ансаьбль)
Все:
– Ф-фу!
Советник:
– Ну и шарлатан, Ваше Величество!
Кот, взглянув на советника, обращается к королю
Кот:
– У Вас маленький озноб, Ваше Величество.
Это потому, что с озера дует, но вам надо
Укрыться плащом.
Кот срывает плащ с советника и набрасывает на короля. Советник страшно смущён и под общий хохот убегает. Кот бросается за кулисы и выводит Жана, который в наряде советника выглядит очень нелепо.
N 17
Кот:
– Идите!.. Простите, Ваша Светлость!
Ваше величество, Маркиз – де Карабас.
Король:
– Я очень рад, маркиз!
Жан (от смущения заикается):
– Как сча-, я как-, я счастлив, Ва-Ва-Ва-
Ваше Величество! (обращается к коту)
Что дальше?
Кот:
– Уж лучше помолчите, а то всё погубите!
Ни слова больше! (к Королю)
Ваше Величество! Маркиз заболел,
Я умоляю Вас, везите его во дворец,
Но не давайте ему говорить до моего прихода.
Король (громко):
– Советник!
Кот:
– Тсс…. Не будите его, Ваше Bеличество.
Король (тихо):
– Тсс…. Поехали!
Слуги:
– Поехали!
Советник:
– Поехали!
Король со свитой торжественно отбывает. Кот следует за свитой и тут же возвращается.
N 18
Кот:
– Коты!
Коты выбегают. Они окружают его
Кот:
– Смотрите, вот,
Какой я кот,
Хитёр, полезен и умён!
Я не герой!
Но всё ж порой
Бываю ловок и силён!
Коты:
– Смотрите, вот,
Хорош наш кот,
Он самый сильный из котов!
Умён, красив
И не спесив,
Он для друзей на всё готов.
Кот:
– Что Вам сказать?
Вам не видать
Хитрее доктора нигде!
Своим хвостом
Клянусь я в том,
Что друга выручу в беде!
Коты:
– Смотрите, вот,
Какой он кот!
Он самый умный из котов!
Учтив и смел,
Везде поспел!
Он для друзей на всё готов!
Кот:
– И вот сейчас,
Покину Вас,
Я во дворец бегу спросить,
Нельзя ли там
И вам, котам,
Сегодня вкусно закусить!
Коты:
– Смотрите вот,
Какой наш кот!
Он самый добрый из котов!
Давай приказ!
Любой из нас
С тобой на всё пойти готов!
Занавес
(КОНЕЦ ВТОРОГО АКТА)