RETOUR

Jean Guy Lacroix

Жан Ги Лакруа

 

1 Sur la la shère

 

Dernier cercle dessiné dans les aires

Avant le retournement

…mais tout ça c’est prévu…

dans tout les secteurs

de la très haute atmosphère

on trace des angles vraiment

                       …pointus…

 

les géo-maîtres de la circonférence

ont annoncé leurs équations

…universelles…

ils ont tellement à cœur

d’embellir l’existence

qu’ils ont trouvé la solution:

 

ramène le compteur à zéro

remets les pendules à l’heure

tout est bleu vu d’en haut

on nage en pleines couleurs

on peut même graver son nom

sur la sphère

 

l’espace se respire

le temps n’existe pas

on voyage dans la lumière

…cyclique…

la fin est au début

l’avenir par-dessus

l’endroit est l’envers

c’est magique!…

 

ramène le compteur à zéro

remets les pendules à l’heure

tout est bleu vu d’en haut

on nage en pleines couleurs

 

demain n’est plus comme hier

tout le passé de la terre

doit reprendre sa place

avant qu’on ne l’efface

 

le super flash ne sera qu’un éclaire

sur les moniteurs branchés

du circuit global

il n’y aura pas de crash

et tout sera  plus clair

car on nous aura guidé

en subliminale

transe sidérale…

subliminale

 

  1 Над сферой

 

круг последний в воздухе трёх мер,

                        нарисован до; разворот,

            …а предвидено всё

                        по всем  уровням

            сверх высоких атмосфер

            к правде угловат ход

                                   …остриё

 

геометры охватом в широте

            звали уравнений нули

                        …объемля мир…

            поскольку пока в сердцах

            существовать красоте,

            они решенье с ней нашли.

 

            ведёт счётчик к нулю, кладёт

маятники на часах

      видна синь средь высот,

плывут в ярких цветах,

могут имя влить своё

   средь тех сфер.

 

пространству дышать,

нет больше времён,

путешествуют в лучах

              … кругом

конец началу рад,

будущему быть над

ним, вопреки в слабых местах,

        но с магом.

 

ведёт счётчик к нулю, кладёт

маятники на часах

      видна синь средь высот,

плывут в ярких цветах,

 

но завтра как вчера,

тайны прошла те земля,

долг своё место взять

прежде, чем не стирать.

 

мой супер флэш – молния амитист

мониторы включены

окружности земной,

потеряется крэш,

мир больше, чем сверх чист,

вести нас устремлены

по безграничной

трассе межзвёздной

безграничной

 

 

2 LA DANSE

 

il s’élève un désir dans la nuit de jade

des parfums s’écoulent dans la ville fade

 

il suinte des soupirs du front des façades

qui séduisent la foule et conduisent la parade

en cadence

 

à la beauté se balance sur une robe de femme

couverte d’écailles, d’écume et de flammes

 

elle s’allume et s’élance du sommet des montagnes

un tourbillon d’étoiles scintille et s’éloigne

en silence

 

LES VAGUES DE LARMES

DU CREUX DE TES HANCHES

BRÛLENT DES CHARMES

EN UNE IMMENSE

ET LENTE DANSE

 

peine quelques traces dans le feu des volcans

dans la ronde des races s’engendrent des serpents

 

 de son ventre de pierre s’échappe le vent

il brouille l’atmosphère et replace le temps

En cadence

 

LES VAGUES DE LARMES

DU CREUX DE TES HANCHES

BRÛLENT DES CHARMES

EN UNE IMMENSE

ET LENTE DANSE

 

partout dans le monde : la magie des ondes

la Danse féconde des hommes et du sang…

 

au royaume des eaux se poursuit le rêve

qui sitôt se soulève s’échappe à nouveau

 

des pores sur la peau et sur le bord des lèvres

remonte la sève qui coule dans les mots

quand ils dansent

 

 

2 ТАНЕЦ

 

в аметисте-ночи желанья невпопад,

запахи рвутся в безликий град.

 

просочатся вздохи со дна на фасад,

обольстят безумье, ведя на парад

ритмом-лобзаньем.

 

красота в равновесьи на платьи дам

с чешуёю как с пеной –  к огням

 

зажигается, рвётся к вершине средь гор,

вихрь из искр звёзд вдали пишет узор,

но молчаньем…

 

эти волны слёз

от лёгкости ног

жгут всерьёз    

очарованьем,

танцем касаньем.

 

в огне вулканов едва ль след сейчас,

рождена змея в хороводе рас.

 

в каменном животе ветер сполна

ссорит атмосферу  и времена

ритмом-лобзаньем.

 

эти волны слёз

от лёгкости ног

жгут всерьёз     

очарованьем,

танцем касаньем.

 

повсюду в мирах волны в магиях,

успех в танцах людей и крови.

 

к королевству вод стремится мечта,

она вот вновь волнуется и течёт

 

на коже из пор и по краям губ да

поднять крепость, из слов переплёт,

бал касаньем.

 

(Перевод с французского Александра Кирияцкого)

 


RETOUR

 

 

 

           

Hosted by uCoz